暦::天象::旧約::ヨブ記::26章::全引用

 ヨブは答えた。
 Job.
 あなた自身はどんな助けのを力の無いものに与え、どんな
救いを無力な腕にもたらしたのいうのか。
 What a big help you are to me --- poor, weak man that I am!
 どんな忠告を知恵のない者に与え、
どんな策を多くの人に授けたというのか。
 You give such good advice and share your knowledge 
with a fool like me!

 誰の言葉を取り次いで語っているのか。
誰の息吹があなたを通して吹いているのか。
 Who do you think will hear all your words?
Who inspired you to speak like this?

 亡者たち、陰府(よみ)のふちに住むものたちは水底で
のた打ち回る。
 The spirits of the dead tremble in the under the earch. 
 陰府も神の御前ではあらわとなり、滅びの国もあらわでない。
 The world of the dead lies open to God; 
no covering shields it from his sight.
 神は聖なる山を茫漠とした境に横たわらせ、
大地を虚空の上に吊るされた。
 God stretched out the northern sky and hung 
the earth in empty space.
 蜜雲の中に水を蓄えられても雲は抜けない。
 It is God who fills the cluds with water and
keps them from bursting with the weight.

 神は御自分の雲を広げて玉座を覆い隠される。
 He hides the full moon behind a cloud.
 原始の海の面に円を描いて、光と暗黒の境とされる。
 He divided light from darkness
by a circle drawn on the face of the sea.
 天の柱は揺らぎ、その叱咤に動転する。
 When he threatens the pillars that hold up the sky,
they shake and tremble with fear.
 神は御力を持って海を制し、英知を持ってラハブを打たれた。
 It is strength that conquered the sea;
by his skill he destoryed the monster Rahab.
 風を持って天をぬぐい見ては逃げる大蛇を刺し貫いた。
It is his breath that made the sky clear,
and his hand that killed the escapeing monster.

 だが、これらは神の道のほんの一端。
 神について私達の聞こえることはなんと僅かな事か。
 その雷鳴の力強さを誰が悟りえよう。
 But these are only hints of his power,
only the whispers that we have head.
Who can know how truly great God is?